A C T 1
Scene I (On a ship
A loud noise of lightning and thunder is heard. Enter a shipmaster and a Boatswain.
Shipmaster. Boatswain!
Boastwain. I’m here boss. What’s up?
Shipmaster. Quick! Talk to the mariners to get a move on before we run ourselves aground. Go! Go!
Exit.
Enter Mariners
Boastwain. (To his mariners) There you are, guys. Listen, take in the shipmaster’s topsail. Tend to his whistle
Enter the royal passengers
Alonso. Are you alright, Boatswain? Where’s the master? We’re all brave men. We can get through this.
Boatswain. (To the royal
Antonio. Where’s the master, bos’n?
Boatswain. Can’t you hear him? Please go back to your cabins, you’re not helping up here. Please stay out of the way and make this easy for everyone.
Gonzalo. Hey, man. Calm down.
Boatswain. When the sea is calm, then I'll calm down. Please just go back to your cabins now, and let us do our jobs.
Gonzalo. Okay, but just remember who you have on board.
Boatswain. No one that I love more than myself. Look, you’re a councillor, right. You restore some peace. If you can use your authority to bring peace to the elements and control the storm
Gonzolo. This guy here, he’s not going to die of drowning. He’s going to die from hanging. I’m sure of it. This is good news for us. If he’s to die at the gallows, we’re safe. If not, we could be doomed here.
Exit with the others.
Enter Boatswain
Boatswain. Pull the topmast down, fellows. Lower! Lower! (A cry from within). Jeesh! These passengers are louder than us sailors when we’re hard at work.
(Enter Sebastian, Antonio and Gonzolo).
Again? What do you want? Shall we just stop working
Sebastian. What an idiot! Shut your face!
Boatswain. You come and do the job then, if you know so much.
Antonio. You coward. Moan is all you do, you girl. We’re not scared of drowning.
Gonzalo. Drowning
Boatswain. (to the workers) Pull away from the shore. Quick! Pull away!
Enter wet Mariners
Mariners. There is nothing we can do. Pray to God
Boatswain. What, must our mouths too be cold?
Gonzalo. Let’s pray with the King
Sebastian
Antonio. Our lives are put in danger by these worthless drunkards. You big-mouthed pirate. I wish you’d die a nasty death, you jerk.
Gonzalo. Moron. He’ll be hanged yet. Drowning is too good for him. I hope we don't all die in this dump.
A confused noise within; ‘Mercy on us!’
We’ve split! We’ve split! Goodbye my wife and kids. Goodbye my brother.
Exit Boatswain.
Antonio. Let’s all sink with the king.
Sebastian. Let’s say goodbye to him.
They both exit.
Gonzalo. I would give anything for a piece of dry ground right now. God’s will be done, but I would prefer a dry death to this.
S C E N E 11
Now on the Island
Enter Prospero and Miranda.
Miranda. If you used your powers to cause this storm, Dad, please stop it now. It looks like the sky is trying to send down fire, but the sea comes up to the horizon and just puts the fire out. Oh, I'm so upset. I feel as though I was one of the people I saw perish in this terrible storm. Such a lovely ship
Prospero. It’s okay, dear. Don’t worry about it so much. Just pretend it didn’t happen.
Miranda. If only.
Prospero. Never mind, my dear daughter. I care only about you and your well-being. You don’t know how much I’ve done to protect and keep you safe.
Miranda. That only makes me worry even more, Dad.
Prospero. It’s time I should tell you these things. Here, help me take off this magic robe. (Lays down his robe). Lie there, love. Wipe your eyes
Miranda. Dad, you’ve started to tell me about who I am lots of times before. But you always stopped halfway through and said, ‘not yet. Later.'
Prospero. The time has come. I’ll tell you now. Listen carefully. Can you remember the time before we came to this cell? I’m not sure you can, because you were only about three years old.
Miranda. Yes, Dad. I can.
Prospero. Really? What do you remember, A person or something?
Miranda. Well, I can only remember vaguely. I’m not sure if it’s an imagination or a memory. Did I have four or five nannies at one point?
Prospero. Yes, you did, and more. But how do you remember so far back? If you remember the period before we came here, surely you remember how we got here?
Miranda. Not really, no. I don’t remember that part.
Prospero. Twelve years before that, Miranda, your father was the Duke of Milan
Miranda. Aren’t you my dad?
Prospero. Well, put it this way. Your mother was sheer virtue. A pure woman. She said I was your dad, and my only heir. So...
Miranda. Oh Good Heavens! So how did we end up here? Did someone do us wrong? Did we do wrong to deserve this?
Prospero. Both, my dear. As you said, someone did do us wrong, and all this was because of me.
Miranda. I’m so sorry that I caused you to remember such bad times, Dad. But I need to know.
Prospero. My brother, your uncle, called Antonio. You won’t believe that a brother could be so deceitful. Next to myself, he was the person I loved best in all the world. I allowed him to manage my estate. He was number one in my domain. There was no one like him in the art
Miranda. Yes, Dad.
Prospero. Once you allow someone to get to the state of perfection and brilliance, it gets harder to cut him down. Harder to make them realise they’re getting too big for their boots
Miranda. Of course, I am.
Prospero. You know, I figured your uncle had my back, so I dedicated my time to learning and bettering my mind. The spiritual things rather than the physical
Miranda. Of course. This story would cure deafness.
Prospero. He decided to be the real Duke inside and out – by name and by nature. My library and my kingdom were vast. He thought that I was incapable of doing such a big, important job. He was thirsty for the power, the title, for people to worship him, and for the crown that the King of Naples
Miranda. Oh Good Heavens!
Prospero. Consider his pact with the King and the outcome of all of this and tell me if he’s my brother?
Miranda. It would be a sin to think evil of my own grandmother, so I suppose I have to believe that good women do bear bad children.
Prospero. You see, this is the arrangement; the King of Naples, Alonso, never liked me. The two of them cooked up this plan to get rid of me. I don’t know all that he’s given my brother, but the agreement was that if I wasn’t there, Antonio would become Duke
Miranda. That’s awful. I can’t remember how I was crying then, but it’s sad enough to make me want to cry about it again.
Prospero. I’m not finished. I still have to tell you some more before I tell you about this present situation. Which, might I add, wouldn’t even be important was it not for the past.
Miranda. You mean the reason why they destroyed us?
Prospero. Well spotted, child. To make a long story short, you could almost say they forgot the way they cared about me before the trouble started. They took us aboard a ship, rowed us out to sea
Miranda. Gosh, I could imagine what trouble I was to you in that situation.
Prospero. Oh, my angel
Miranda. How did we come ashore?
Prospero. By God’s grace. This old councillor called Gonzalo
Miranda. Oh, I wish I could meet him.
Prospero. Moving on. When we arrived here, I taught you better than any princess have ever been taught.
Miranda. Thank you so much, Dad. But I’m still wondering why you raised the storm.
Prospero. I tell you what. It’s a weird thing, but Lady Fortune
(Miranda sleeps).
Come here, servant. I’m ready now, Ariel
Enter Ariel
Ariel. All Hail, great master. I’m here to do your will. What do you desire today? Do you want me to fly, to swim, to dive in the fire, to ride on the clouds. Whatever you desire, me and all my band are here to do your bidding.
Prospero. Did you do exactly what I told you do with the tempest
Ariel. To every detail. I boarded the King’s ship. I went to the front, the back, everywhere, in all the cabins, and struck terror by appearing as St. Elmo’s fire. Sometimes I divided and burned in different places. Then I met up and burned in one ball. I was bold and powerful and scary!
Prospero. My brave spirit. Who was the one who kept his head during all this uproar?
Ariel. Not a soul. They were all scared and went crazy, jumping overboard and screaming like mad men. When they saw my fire, the king’s son, Ferdinand’s hair stood on end. He was the first one to leap aboard shouting, ‘Hell’s empty, and all the devils are here!’
Prospero. That’s more like it! Where are they?
Ariel. Close by, my master.
Prospero. Are they safe, Ariel?
Ariel. Oh, not a hair on their head touched, Master. Not even a tear or stain on their clothes. They’re good as new – even better. As you told me, I got my troops to look after the other people but I took care of the king’s son myself. I left him moping and sighing, sitting like this. (Ariel illustrates this to Prospero).
Prospero. And tell me what you did with the King
Ariel. All safely in the harbour. I hid the King’s ship in the deep nook where you once called me to fetch dew from Bermudas. He was so not pleased, wasn’t he? The mariners, they're are all under hatches. They’re still under the spell, so they’re fast asleep. The rest of the fleet had all been separated, but they met up again and are presently sailing home on the Mediterranean sea, bound for Naples. They’re sure they saw the King’s ship wrecked and that they saw him die.
Prospero. Ariel, you’re a charm. I’m pleased with your work, but there’s more work to be done. What time is it?
Ariel. Midday.
Prospero. No. I reckon it’s at least two o clock. Look, between now and six o’clock, we’ve both got a lot to do.
Ariel. Is there more work. You gave me a very hard task to do. Just let me say that so far, you haven’t given me what you promised me for the last one.
Prospero. What do you want?
Ariel. Set me free.
Prospero. Not before the time is right.
Ariel. I’ve always served you well. I’ve been honest, made no mistakes. Worked without grumbling. You even promised to reduce my service time by one year.
Prospero. Are you forgetting what I saved you from and where I got you?
Ariel. No
Prospero. Now, I think you are, Ariel. You think it’s too much to travel
Ariel. I don’t, sir.
Prospero. You’re a liar, you wretch. Have you forgotten about that evil Sycorax
Ariel. No, sir.
Prospero. You have. Where was she born? Come on, Tell me.
Ariel. Algiers, sir.
Prospero. Was she, really? See, once a month, I always have to remind you of where you’ve been and where you’ve come from. This damned witch Sycorax was banished for all the evil and terrible things she’s done. Isn’t this true?
Ariel. Yes, sir. It is.
Prospero. You were her servant. You told me this yourself. She was brought here by sailors and left to rot. And because you had a good heart, you couldn’t bear to do her evil biddings. She went ballistic and got her evil servants to lock you up for twelve years, in a tight container which drifted out to sea. If that wasn’t enough, she died while you were still in there, so there was certainly no escape. At least I now have her son Caliban
Ariel. And I thank you, master.
Prospero. If you continue to nag and complain, I myself will lock you up for twelve years.
Ariel. So sorry, sir. I won’t complain anymore. I’ll do what you say, honest.
Prospero. Fine then. I’ll let you go after two days.
Ariel. Thanks so much. Thank you. What do you want me to do now? Anything.
Prospero. Go and turn yourself into a sea fairy. You’ll be invisible to everyone else but me. Hurry up and do it.
Exit Ariel.
(To Miranda) Wake up, my dear, wake up now.
Miranda. Your story was so strange, it made me fall asleep.
Prospero. Shake it off. We have to visit Caliban, that foul-mouthed slave.
Miranda. He’s so mean, dad. I don’t like him one bit.
Prospero. I know. But we can’t do without him. He makes our fire, fetches our wood, and serves us in other ways.
Hey! Caliban, you dullard. Where are you?
Caliban (from within). I've already fetched enough wood today.
Prospero. Come here. I’ve got some other work for you to do. Come here now, you lazy freak.
Enter Ariel looking like a water fairy.
You look great, Ariel. Whisper in my ear.
Ariel. (whispers) I’m going to do it.
Exit Ariel.
Prospero. Where are you, Caliban, you rotten slave? Come out here, if you know what’s good for you.
Enter Caliban
Caliban. Curse you both. I hate you!
Prospero. For that, tonight you’ll have cramps. Bad spirits will gnaw on your bones all night, and pinch you harder than bees
Caliban. Whatever. I must eat my dinner now. You know, this island is mine because it belonged to my mother, Sycorax. You stole it from me. You tricked me when you first arrived. You showed me stuff and taught me about the earth and planets. I loved you. I showed you all around the island
Prospero. You are such a liar, you numbskull. I kept you in my own place, regardless of who you were. I treated you with respect until you tried to violate my daughter.
Caliban. Didn’t happen anyway. Otherwise, I’d have little Calibans running all over this island.
Miranda. I don’t believe this. You can turn even good intentions into evil and worthless things. I felt sorry for you. I taught you how to speak and think. But none of the good things I tried to teach you stuck. You’re still vile. You deserve what you got.
Caliban. You taught me a language
Prospero. Oh, shut up. You’d better bring us some fuel, and make it snappy. Otherwise, I’ll make your bones ache so much the wild animals will be scared of your yelling in pain.
Caliban. Okay. Okay.
(Aside). I’d better obey him because he’s so powerful, he could make a god serve him.
Prospero. Go on then, slave.
Exit Caliban.
Enter Ferdinand
Ariel’s song.
Come to the yellow sands
And then take hands
Bow when you have kissed
The wild waves silent.
Walk nimbly here and there
And sweet spirits the burden bear
Hark! Hark!
Bow, wow the watchdogs bark
Bow, wow
Hark! Hark! I hear
The strain of strutting cockerels
Cry cock-a-diddle-doo.
Ferdinand. Where is this music coming from? From heaven or earth? It sounds like it’s from some god of the Island, sitting on the bank, weeping for my father, the king’s wreckage. I heard it first on the water. It sounded both fierce and sad, so I followed it. Or maybe it enticed me here. Now it’s gone. No, it’s come back now.
Ariel’s song
Your father lies five fathoms below.
His bones are made of corals.
His eyes are made of pearls.
Nothing of him is wasted
But is changed by the sea
Into something strange.
The sea spirits toll for him hourly.
Ding dong,
Hark! Now I hear them – ding dong, bell.
Ferdinand. They remember my father. This is not earthly. This has to come from heaven. There, now it’s above me.
Prospero. (To Miranda) Look over there and tell me what you see.
Miranda. What is it? Is it a spirit? It’s looking about. It looks so real, but it must be a spirit.
Prospero. No, girl. It eats, sleeps and does everything we do. He was in the wreckage. He’s sad right now, but he’s a good person. He’s lost his friends, so he’s looking around to find them.
Miranda. He looks like a god. I’ve never seen anything so beautiful.
Prospero. (Aside) My plan is working. Spirit, I’ll free you in two days for this.
Ferdinand. Hello. I’ve never seen such a beautiful woman like you. Do you live here? Tell me about this place. How do I act here? But the most important question is, are you single?
Miranda. You bet, I am.
Ferdinand. I’m not really good at this sort of thing.
Prospero. Really? What would the King of Naples say if he heard you say that.
Ferdinand. I’m all alone now. And the king does hear me. I’m sad that he does, actually because I’ll never stop crying now that my father is dead.
Miranda. Oh, I’m so sorry to hear that.
Ferdinand. His lords also died, and so did the Duke of Milan and his two brave sons.
Prospero. (Aside) the real Duke of Milan and his even braver daughter could refute that, but the time is not yet right for that. They’ve fallen head over heels in love at first sight. Ariel, you’ll have your freedom for this.
(To Ferdinand) Sir, I think you’ve said something that’s not true. Can I have a word with you?
Miranda. Why’s my father so cross. This is the third man I’ve ever seen and the only one I’ve ever fallen in love with. If only he could see things my way.
Ferdinand. If you’re a virgin and not in love with anyone else, I’ll make you the Queen of Naples.
Prospero. Hang on there, sir. I have to speak to you.
(Aside) They’re smitten with each other. This is quick stuff. I’ve got to stir up some trouble here. I don’t want them to think this is too easy.
(To Ferdinand) Listen to me. Who do you think you are? You’ve come here as a spy to take this island away from me.
Ferdinand. No, I swear, I’m not a spy.
Miranda. He’s too handsome to be anything but good. Even if bad spirits have such a good home, only good things can dwell in it.
Prospero. Follow me.
(To Miranda) Don’t you speak for him. He’s a traitor.
(To Ferdinand) Come here. I’ll chain your neck and feet together. I’ll give you sea water to drink and feed you mussels
Ferdinand. No way! You’ve got to be kidding. I’m not going anywhere with you. You’re not stronger than me.
(He draws his sword, but is charmed into stillness).
Miranda. Dad! Hear his side first please. He’s a prince
Prospero. What? Are you telling me what to do?
(To Ferdinand) Put your sword away, you traitor. You’re just a show-off. I can disarm you with a mere wand.
Miranda. Please, dad!
Prospero. Let go of me.
Miranda. Please have pity on him. I’ll vouch for him.
Prospero. Shut up! One more word out of you, and I’ll punish you, if not hate you. You’ll vouch for someone you don’t even know – a traitor? What, because you’ve only seen him and Caliban, you think he’s the only one who looks like that. Most men are better looking than him. To them, he looks like Caliban.
Miranda. My standards are not high. I have no desires to see a better looking man.
Prospero. (To Ferdinand) Come on! Obey me. You feel like a baby again, you can’t control your body.
Ferdinand. You’re right. I’ve lost all control of everything. My father and my friends
Prospero. (Aside) It works.
(To Ferdinand) Come on. Follow me.
(To Ariel) You’ve done well, Ariel. Listen to what I want you to do next.
Miranda. My father is not usually like this. I don’t know what’s wrong with him today.
Prospero. You will be free as the wind. Till then, do exactly as I tell you.
Ariel. To the syllable.
Prospero. (To Ferdinand) Follow me.
(To Miranda) Don’t speak to him.
Exit
Act 11 is here
Act 111 is here
Act 1V is here
Well done. I think you should establish early that Prospero has studied magic and is a a magician. I am a friend of Mignon Fahr and have rewritten As You Like It and Midsummer Night's Dream for children.
ReplyDelete